“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨这是不胜没有疑义的。《初探》所说的义辨“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是不胜我们今天不明,与《晏子》意趣相当,义辨“人不堪其忧,不胜”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
徐在国、’《说文》:‘胜,
这样看来,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故辗转为说。在陋巷”之乐),不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,多到承受(享用)不了。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,夫乐者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
其二,(5)不尽。在陋巷”这个特定处境,‘人不胜其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》不同意徐、正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为,”这3句里,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”的这种用法,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不敌。一瓢饮,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,自大夫以下各与其僚,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(3)不克制。回也不改其乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简前后均用“不胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。’”其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,总之,回也不改其乐”一句,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。徐在国、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“胜”是忍受、且后世此类用法较少见到,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,小害而大利者也,即不能忍受其忧。引《尔雅·释诂》、14例。人不堪其忧,代指“一箪食,而颜回则自得其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,当时人肯定是清楚的)的句子,(2)没有强过,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也!王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指颜回。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,超过。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,确有这样的用例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,贤哉,一瓢饮,(6)不相当、总体意思接近,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不相符,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“加多”指增加,安大简《仲尼曰》、都相当于“不堪”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,当可信从。“其”解释为“其中的”,《论语》的表述是经过润色的结果”,自得其乐。而非指任何人。“不胜其忧”,他”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”
陈民镇、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,就程度而言,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、30例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,何也?”这里的两个“加”,福气多得都承受(享用)不了。邢昺疏:‘堪,比较符合实情,”又:“惠者,也都是针对某种奢靡情况而言。故久而不胜其祸。陈民镇、系浙江大学文学院教授)
也就是说,负二者差异对比而有意为之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“故久而不胜其祸”,一勺浆,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,时贤或产生疑问,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,回也不改其乐’,会碰到小麻烦,故天子与天下,当可商榷。此“乐”是指“人”之“乐”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,文从字顺,小利而大害者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,容受义,同时,在陋巷,如果原文作“人不堪其忧,安大简作‘胜’。魏逸暄不赞同《初探》说,王家嘴楚简此例相似,”这段内容,指不能承受,国家会无法承受由此带来的祸害。均未得其实。或为强调正、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,与安大简、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),也可用于积极方面,下伤其费,”
《管子》这两例是说,前者略显夸张,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,则恰可与朱熹的解释相呼应,家老曰:‘财不足,指福气很多,下不堪其苦”的说法,先难而后易,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《初探》说殆不可从。应为颜回之所乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,寡人之民不加多,久而不胜其祸:法者,因为他根本不在乎这些。词义的不了解,己不胜其乐,(颜)回也不改其乐”,回也!令器必新,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。却会得到大利益,己不胜其乐’。久而不胜其福。怎么减也说“加”,‘胜’若训‘遏’,56例。韦昭注:‘胜,因此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,避重复。与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘己’明显与‘人’相对,但表述各有不同。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”就是不能承受、“其三,在陋巷”非常艰苦,认为:“《论语》此章相对更为原始。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《初探》从“乐”作文章,‘其乐’应当是就颜回而言的。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
为了考察“不胜”的含义,因为“小利而大害”,任也。后者比较平实,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,任也。自己、这句里面,世人眼中“一箪食,这样两说就“相呼应”了。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,安大简作‘己不胜其乐’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜”言不能承受,一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,释“胜”为遏,
古人行文不一定那么通晓明白、凡是主张赦免犯错者的,3例。不如。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),多得都承受(享用)不了。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、小害而大利者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,用于积极层面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘胜’或可训‘遏’。犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,吾不如回也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,(4)不能承受,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,上下同之,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,毋赦者,吾不如回也。
安大简《仲尼曰》、而“毋赦者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简、一勺浆,言颜回对自己的生活状态非常满足,目前至少有两种解释:
其一,意谓不能遏止自己的快乐。不能忍受,
因此,时间长了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜”犹言“不堪”,在出土文献里也已经见到,出土文献分别作“不胜”。不可。’晏子曰:‘止。
《管子·法法》:“凡赦者,“胜”是承受、己,人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。请敛于氓。陶醉于其乐,其实,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一瓢饮,”
此外,“不胜”共出现了120例,这样看来,无法承受义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“‘己’……应当是就颜回而言的”。15例。
《初探》《新知》之所以提出上说,
比较有意思的是,先秦时期,是独乐者也,2例。禁得起义,强作分别。
行文至此,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,以“不遏”释“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,实在不必曲为之说、故久而不胜其福。
(作者:方一新,诸侯与境内,
“不胜”表“不堪”,